Note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that period.
Germ, n. [dcherm]
Ovario ó brote.
Binhî, pinanggagaling̃an, pinagbubuhatan.
German, adj. & n. [dchérman]
Aleman.
Aleman, taga Alemanya.
Germinal, adj. [dchérminal]
Germinativo.
Nauukol sa binhî.
Germinate, v. [dehérminet]
Brotar.
Umusbong, sumupling.
Gestation, n. [dchestéciœn]
Preñez.
Pagka-buntis.
Gesture, n. [dchéschur]
Gesto, accion.
Galaw, kilos, kiyâ; ismid; ing̃os.
Gesticulate, v. [dchestíkiulet]
Gesticular.
Kumilos; kumiyâ; umismíd; uming̃os.
Get, v. [guet]
Ganar, adquirir, conseguir, obtener.
Magtaglay, magtamó, magkamít.
Gewgaw, n. [guiúgo]
Chuchería, juguete de niños.
Larúan.
Geyser, n. [guéiser]
Géiser, fuente caliente.
Bukalan ng̃ tubig na mainit.

