This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that period.
Fore, adj. [for]
Anterior.
Dati, datihan.
Fore, adv. [for]
Delante, antes.
Nauuna, una.
Forebode, v. [forbód]
Pronosticar, presagiar.
Humulà, kutugán.
Foreboding, n. [forbóding]
Presentimiento, presagio.
Kutog, kabá ng̃ dibdib, guníguní.
Forecast, n. [fórcast]
Prevision; proyecto.
Paghahandâ, pag-agap; panukalà.
Forecast, v. [forcást]
Prever; proyectar.
Umagap, maghandâ; magpanukalà.
Foreclose, v. [forclóz]
Cerrar, impedir el paso.
Sarhan; hadlang̃an.
Foreclosure, n. [forclósiur]
Exclusion; impedimento.
Pagtitiwalag; kadahilanan.
Foredoom, v. [fordúm]
Predestinar.
Hulaan.
Forefather, n. [fórfadzer]
Abuelo, antecesor.
Nunò, kanunuan.
Forefend, v. [forfénd]
Prohibir, vedar.
Magbawà, magbawal.
Forefinger, n. [fórfinguær]
Índice.
Hintuturò.
Forego, v. [forgó]
Anteceder, preceder.
Mang̃uña, máuna.
Foregone, adj. [forgón]
Pasado.
Lipás, nakaraan.
Foreground, n. [forgráund]
Delantera.
Lupà sa harapán.
Forehead, n. [fórjed]
Frente.
Noo.

