Foliage to Fondling

This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that period.

Foliage, n. [fóliedch]
Follaje, frondosidad.
Yabong, kayabung̃an.

Folio, n. [fólio]
Libro ó tomo en folio.
Dahon ng̃ aklat na tálaan.

Folk, n. [fok]
Gente.
Tao.

Follow, v. [fólo]
Seguirse, suceder; resultar.
Sumunod, bumuntot; mangyari.

Follower, n. [fóloer]
Seguidor; secuaz, partidario.
Mánununod; kakampí, kábig, kampon.

Folly, n. [fóli]
Tontería, locura, bovería.
Kahang̃alan, kaululan, kaung̃asán.

Foment, v. [fomént]
Fomentar, dar baños calientes.
Magpomento, dampian ng̃ basahang inilubog sa mainit na tubig.

Fomentation, n. [fomentécion]
Fomentacion.
Pagpopomento; pagdadampî ng̃ basahang lubog sa mainit na tubig.

Fond, adj. [fond]
Apasionado.
Mawilihín, maibigín.

Fondle, v. [fóndl]
Mimar.
Maglambing, maglanyos.

Fondling, n. [fóndling]
Favorito, querido.
Ang minamahal, ang nililing̃ap.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *