This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.
Farrago, n. [farrégo] (assortment of things)
Farrago, broza.
Mg̃a bagay na walang kabuluhan, mg̃a bagay na tapon.
Farrow, n. [fárro] (litter of piglets)
Lechigada de puercos.
Kawan ng̃ biik.
Farrow, v. [fárro] (give birth to piglets)
Parrir la puerca ó marrana.
Mang̃anak ang inahíng baboy.
Farther, adj. [fárdzer]
Mas lejos.
Lalong malayò.
Farther, adv. [fárdzer]
Mas lejos, mas adelante.
Malayò pa, sa dakó roon.
Farthest, adj. [fárdzest]
Lo mas lejos.
Kálayulayuan.
Fascinate, v. [fásinet]
Fascinar, encantar.
Dayain ang paning̃in; manghalina, mangganyak ng̃ kalooban.
Fascination, n. [fasinéciœn]
Fascinacion, encanto.
Pagdarayà ng̃ paning̃in, panggaganyak ng̃ kalooban.
Fashion, n. [fáciœn]
Forma; moda, uso.
Anyô, tabas, yarì; moda, ugalì, kaugalian, asal.
Fashion, v. [fáciœn]
Formar, amoldar, adaptar; hacer ó formar alguna cosa á la moda.
Mag-anyô, yumarì ó tumabas ng̃ ayon sa kaugalian.
Fashionable, adj. [fáciœnabl]
Hecho á la moda.
Naaayon sa moda ó kaugalian. USO

