Note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that time.
Fa, n. [fa]
Fa, cuarta voz de la música.
Fa [tinig ng̃ tugtugin at áwitin].
Fable, n. [fébl]
Fábula.
Kathang salaysay, kwento.
Fable, v. [fébl]
Fingir, mentir; contar fábulas.
Magkunwâ, magsinung̃aling; magkwento, magsalaysay ng̃ kathâ lamang.
Fabric, n. [fábric]
Fábrica; manufactura.
Págawaan ng̃ anomang may halò; yaring may halong anoman.
Fabricate, v. [fábriket]
Fabricar.
Gumawà ng̃ anomang may halò.
Fabrication, n. [fabrikécien]Fabricacion.
Paggawâ ng̃ anomang may halò.
Fabulist, n. [fábiulist]
Fabulista.
Mapaggawâ ng̃ mg̃a kathang salaysay.
Fabulous, adj. [fábiulæs]
Fabuloso.
Matalinghagà, talinghagà.
Facade, n. [facéd]
Fachada, frontispicio de un edificio.
Harapan ng̃ bahay ó gusalì.
Face, n. [fez]
Cara, rostro, faz; fachada, frente; aspecto, apariencia; haz, superficie de una cosa.
Mukhâ; harapán; karaagan; pagmumukhâ, anyô; balat ó bagay na kita sa labás.
Face, v. [fez]
Hacer frente; encarar.
Humarap; iharap; magpamukhâ; ipamukhâ.
Faced, adj. [fesd]
Lo que tiene cara.
May mukhâ.

