Note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that time.
Enmity, n. [énmiti]
Enemistad.
Poot, pagtatanim ng̃ loob.
Ennoble, n. [enóbl]
Ennoblecer.
Parang̃alín, parang̃alán.
Enormity, n. [inórmiti]
Enormidad.
Lakíng dî kawasà.
Enormous, adj. [inórmœs]
Enorme.
Malakíng dî kawasà.
Enough, adj. & adv. [ináf]
Bastante, suficiente.
Sukat, sapát, kasya.
Enough, n. [ináf]
Lo suficiente.
Kasukatán, karapatan, kakasyahan.
Enquire, v. [enquáir]
Informarse, inquirir, averiguar.
Magsiyasat, mag-usisà, mag-urirà, magtanong.
Enquiry, n. [encuíre]
Indagacion.
Pagsisiyasat, pag-uusisà, pagtatanong.
Enrage, v. [enrédch]
Enfurecer, irritar, encolerizar.
Galitin, papag-initin.
Enrich, v. [enrítch]
Enriquecer.
Payamanin.


Although Tagalog has been designated as the basis of the Filipino language, it ranks as the third most widely spoken language in the Philippines. It follows behind the Ilocano, both of which, are led by the Cebuano language. In fact, the Cebuano word, “kahulugan” (meaning) has now taken over the Tagalog word, “Ibig sabihin.”