Please note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that time.
E, [i]
E.
E.
Each, prep. [itch]
Cada uno.
Bawa’t, bawa’t isa, balang isa.
Eager, adj. [íguær]
Deseoso, ardiente, vehemente.
Sabik, maning̃as na nais.
Eagerness, n. [íguærnes]
Ansia, anhelo, vehemencia, ardor.
Hang̃ad, pita, pananabik.
Eagle, n. [ígl]
Águila.
Ágila.
Eagle-eyed, adj. [ígl-aid]
De vista lince.
May malayong tanaw.
Eagle-sighted, adj. [igl-sáited]
De vista lince.
May malayong tanaw.
Eaglet, n. [íglet]
Aguilucho.
Munting ágila.
Ear, n. [ir]
Oreja, oido; espiga.
Taing̃à, tayng̃a, teng̃a; pakinig; pusò ng̃ maís ó ng̃ palay.
Ear, v. [ir]
Espigar.
Tumubò ang pusô ng̃ maís.
Ear-bored, n. [ir-bord]
El que tiene las orejas horadadas.
May butas ang teng̃a.
Earl, n. [ærl]
Conde.
Konde, mataas na karang̃alan.
Earlap, n. [ír-lap]
Punta de la oreja.
Ping̃ol [ng̃ tayng̃a].
Earldom, n. [érldom]
Condado.
Ang saklaw ng̃ konde.
Earless, adj. [írles]
Desorejado.
Walang tayng̃a.
Early, adj. [érli]
Presto.
Maagap.
Early, adv. [érli]
Temprano.
Maaga.
Emulsion, n. [imulciœn]
Emulsion.
Pang̃alan ng̃ gamot.


