This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that period.
Duo, n. [diúo]
Duo.
Tugmaan sa awit ng̃ dalawa.
Dupe, n. [diup]
Bobo.
Hang̃al, tunggak, musmos.
Dupe, v. [diup]
Engañar.
Mangdayà, mang-ulol.
Duple, adj. [diúpl]
Doble.
Doble, ibayo, makalawa.
Duplicate, n. [diúpliket]
Duplicado, copia.
Duplikado, dalawang salin, ikalawang salin.
Duplicate, v. [diúpliket]
Duplicar.
Dalawahin.
Duplicity, n. [diuplíciti]
Doblez, duplicidad; engaño.
Pagkadoble; paggigiring pulá; dayà, kataksilan.
Durability, n. [diurabíliti]
Duracion.
Tagal, láon, pamamarati.
Durable, adj. [diúrabl]
Durable, duradero.
Matatagalan, magtatagal, malalaunan.
Durance, n. [diúrans]
Duracion.
Tagal [sa hirap].
Duration, n. [diurécion]
Duracion, continuacion.
Tagal, laon, pamamarati.


