Drug to Drunkenness

This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that time.

Drug, n. [drag]
Droga; fruslería.
Gamot; anomang bagay na walang gasinong kabuluhan. DROGA, BAWAL NA GAMOT

Drug, v. [drag]
Sazonar ó mezclar con drogas; prescribir drogas.
Haluan ng̃ gamot; hatulan ng̃ gamot.

Druggist, n. [dráguist]
Droguista.
Ang nagbibilí ng̃ gamot.

Drum, n. [dram]
Tambor.
Tambol.

Drum, v. [dram]
Tocar el tambor.
Tumambol.

Drum-major, n. [dram-médchor]
Tambor mayor.
Tambol mayor.

Drum-stick, n. [dram-stik]
Baqueta, palillo de tambor.
Panugtog ng̃ tambol.

Drunk, adj. [drank]
Borracho, ebrio, embriagado.
Lasíng, lang̃ô.

Drunkard, n. [dránkard]
Borrachon.
Lasíng, lang̃ô.

Drunken, adj. [dránken]
Ebrio.
Lasíng, lang̃ô.

Drunkenness, n. [dránkenes]
Embriaguez.
Kalasing̃an, kalang̃uan.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *