Drop to Drown

This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that period.

Drop, n. [drop]
Gota.
Patak, tulò.

Drop, v. [drop]
Gotear; caer.
Pumatak, tumulò; mahulog, malaglag, lumagpak, bumaksak.

Dropsy, n. [drópsi]
Hidropesía.
Sakít na pamamanás.

Dross, n. [dros]
Escoria, borra, hez, orín.
Kalawang, dumí ng̃ metal, taing bakal.

Drossy, adj. [drósi]
Lleno de escoria.
Makalawang.

Drought, n. [dráut]
Seca, sequía.
Pagkakatuyot, panahong salát sa ulán.

Droughty, adj. [dráuti]
Seco, árido.
Tuyót.

Drove, n. [drov]
Manada, hato; gentío, muchedumbre.
Kawan, kában; bunton ng̃ tao, karamihan ng̃ tao.

Drover, n. [dróver]
Ganadero.
May kawan ng̃ hayop.

Drown, v. [dráun]
Anegar, sumergir; ahogar.
Sumukbó, sumisid; lumunod. MALUNOD

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *