Note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that period.
Custard, n. [kástard]
Natillas.
Lechelan. LECHE FLAN
Custodian, n. [kustódian]
Custodio.
Bantay, tanod.
Custody, n. [kústodi]
Custodia, cuidado.
Pagbabantay, pag-iing̃at.
Custom, n. [kástam]
Costumbre, uso; derechos de aduana.
Ugalì, kaugalian, asal, kaasalan; sing̃il ng̃ aduana.
Custom, v. [kástam]
Pagar los derechos de aduana.
Magbayad ng̃ sing̃íl ng̃ aduana.
Customary, adj. [kástameri]
Usual, acostumbrado, ordinario.
Kaugalian, karaniwan.
Customer, n. [kástamer]
Parroquiano.
Sukì.
Custom-house, n. [kástamjaus]
Aduana.
Adwana.
Cut, n. [kat]
Corte, tajada.
Putol, hiwà, gilit.
Cut, v. [kat]
Cortar, hender, partir.
Pumutol, humiwà, gumilit.

