This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, this can serve as a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that time.
Curtsy, n. [kértsi]
Saludo á una mujer.
Batì ó yukod sa isang babae.
Curvated, adj. [kárvated]
Corvo, encorvado.
Baluktot, balikucô.
Curvation, n. [karvécion]
Encorvadura.
Pagkabaluktot, pagkabalikukô.
Curvature, n. [kérvechiur]
Curvatura.
Kabaluktutan.
Curve, adj. [karv]
Corvo, torcido.
Baluktot, balikukô.
Curve, n. [karv]
Corva.
Alak-alakán.
Curve, v. [karv]
Encorvar.
Bumaluktot.
Curvity, n. [kárviti]
Curvatura.
Kabaluktutan.
Cushion, n. [cúshon]
Cojin, almohada.
Úpuan ó sandalan na unan.
Cuspidal, adj. [késpidal]
Puntiagudo.
Matulis ang dulo.

