This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.
Curb, n. [kærb]
Freno, restriccion.
Pamigil, pangpigil.
Curb, v. [kærb]
Refrenar, contener.
Pumigil; pigilin.
Curd, n. [kærd]
Cuajada, requeson.
Gatas na pinapamuô.
Curd, v. [kærd]
Cuajar, coagular.
Pamuuin, palaputing maigi.
Curdle, v. [kárdl]
Cuajarse, coagularse; cuajar, coagular.
Mamuô, lumapot; pamuuin, palaputing maigi.
Cure, n. [kiur]
Cura, remedio, medicamento.
Gamot, kagamutan, lunas.
Cure, v. [kiur]
Curar, sanar.
Gumamot, magpagaling.
Curfew, n. [kárfiu]
Guardafuego, tapador de chimenea.
Panakip sa apoy; takip ng̃ chimenea.
Curiosity, n. [kiuriósiti]
Curiosidad.
Ang kinátatang̃ahan; kulukutí.
Curious, adj. [kiúrios]
Curioso.
Masinop, mainam. MAUSISA, ususero, usyoso, ususera, usyosa

