ARNIS

from old Spanish arnés, meaning “armor”

Arnis is the national sport and martial art of the Philippines. It is often referred to as Filipino stick-fighting.

Continue reading “ARNIS”


BAKSA

This is not  a common Tagalog word.

Continue reading “BAKSA”

The Lord’s Prayer in Hiligaynon

Known popularly as Ilonggo, the Hiligaynon language is spoken in the Western Visayas area of the Philippines.  It is very distinct from Tagalog.

This is the Lord’s Prayer in Ilonggo with English translation below.
Continue reading “The Lord’s Prayer in Hiligaynon”

Gloria in Excelsis Deo in Tagalog

Gloria in Excelsis Deo is the main doxology of the Roman Catholic and Anglican Mass. It follows the acclamations Kyrie eleison at the beginning of Mass. It is also known as the “Greater Doxology” or the “Angelic Hymn” in English.

Continue reading “Gloria in Excelsis Deo in Tagalog”

The Lord’s Prayer in Kapampangan

Kapampangan is a language very distinct from Tagalog. It is also called Pampango because it is spoken in the Pampanga province of central Luzon in the Philippines.

The Kapampangan translation of the Lord’s Prayer is frequently sung during Catholic mass.


THE LORD’S PRAYER IN KAPAMPANGAN

Ibpa mi, a atsu banua,
Misamban ya ing lagyu mu.
Datang ing cayarian mu,
Mipamintuan ing lub mu
Queti sulip anti banua.
Ing cacanan mi queng aldo’ldo,
ibie mu quing aldo ngeni.

Ampo ning pamatauad mu quecami,
quing sala mi queca.

Anti ing pamamatauad mi,
careng micasala quecami.

Emu que paisawul quing tucsu,
Nune icabus mi quing sablang marok yanasa.
Uling queca ing cayarian,
anting kalupaan at kalualhatian

Ngeni anting capilan paman. Amén.

Click here for The Lord’s Prayer in English!

The Lord’s Prayer in Ilocano

Ilocano is a language very distinct from Tagalog.

Variously spelled as Ilocano, Ilokano, Ilukano, Ilucano, Iluko, Iloco or Iloko, it is the third most-spoken language in the Philippines.


THE LORD’S PRAYER IN ILOCANO

Amami, nga addaka sadi langit,
Madaydayaw kuma ti Naganmo.
Umay kuma ti pagariam.
Maaramid kuma ti pagayatam
Kas sadi langit kasta met ditoy daga.
Itedmo kadakam ita ti taraonmi iti inaldaw.
Ket pakawanennakami kadagiti ut-utangmi,
A kas met panamakawanmi
Kadagiti nakautang kadakami.
Ket dinakam iyeg iti pannakasulisog,
No di ket isalakannakami iti dakes.

Click here for The Lord’s Prayer in English!

Chinese New Year in the Philippines

Lunar New Year 2017 started on Saturday, January 28

In the Philippines, a Tsinoy is a Filipino of Chinese heritage. It is a combination of “Tsino” meaning Chinese and the slang word “Pinoy” meaning Filipino. (The term Intsik has fallen out of favor.)

There has been a significant Chinese presence in the Philippines even before the Spaniards arrived in the 15th century. Chinese Filipinos currently number close to five million, making up five percent of the Philippine population.

Chinese Filipinos celebrate the Lunar New Year in January or February. The government has designated it a special non-working day.

CHINESE-FILIPINO TRADITIONS ASSOCIATED WITH THE LUNAR NEW YEAR

The food most fondly looked forward to during Chinese New Year in the Philippines is tikoy, a treat made from sticky rice. You can buy it from stores only at this time of the year (January and February) but don’t forget that you have to cook it first before eating!

RED ENVELOPES

Red is considered the luckiest color and everyone tries to dress in it and have red things all around. Children expect to receive fresh peso bills inside bright red envelopes on which are written Chinese characters. They are called hong bao in Mandarin or ang pao in Hokkien, the language used by Chinese Filipinos.

Chinese Dragon Dance. Notice how the body is propped up with poles.

DRAGON AND LION DANCE

There is a parade of dancing lions or a dragon in the Binondo district of Manila (the primary Chinatown) and even in a few other cities in the Philippines where there is a sizable Chinese presence.

Continue reading “Chinese New Year in the Philippines”

Filipina Nannies / Babysitters

You must make a few things clear to the Filipina who will be taking care of your child.

Filipina workers aim to please and are good at following their employers’ instructions. But you have to bear in mind that what you consider common sense may not be so common in their culture.

For example, corporal punishment is an accepted way of disciplining children in the Philippines. Although most Filipinos may express objection to bugbog, which is heavy beating with the use of fists, you will see TV commercials on Philippine TV featuring mothers who proudly state that their kids are well-behaved because Pinalo ko sila (I spanked them).

You must make it clear to the babysitter that you won’t tolerate casual physical punishment like spanking (palo) or pinching (kurot).

Kurot is not an affectionate type of pinching. It involves digging into the child’s flesh with the tips of one’s fingers and even with fingernails. It is very painful and leaves red marks on the skin. It is usually done to the arms, legs and ears.

Palo is hitting with either an open palm or a stick. The hand usually strikes the arms, the face and the buttocks. Stick-like objects are frequently used on the buttocks and legs. Belts are also used by Filipino parents, but are unlikely to be used by your Filipina babysitters. Just to be safe, don’t leave any belts lying around.
Continue reading “Filipina Nannies / Babysitters”