This word is from the Spanish juramentado.

running amok, going berserk

Continue reading “HURAMENTADO”


kahambugan, kapalaluan, pagkamataas Continue reading “YABANG”


This word is from the Spanish herbolario (meaning: herbalist).

Continue reading “ALBULARYO”


walang-galang, mahalay; magaspang, bulgar, mumurahin

rude, impertinent
impolite, vulgar

If you tell a woman a crude joke, you are very bastos. To answer back to your grandmother or anyone older than you is bastos in Filipino culture.

Continue reading “BASTOS”


This word is from the Spanish phrase sin vergüenza (meaning: ‘without shame’).

Continue reading “SIMBERGWENSA”


root word: kipot

pretending to be uninterested

Continue reading “PAKIPOT”


The closest Tagalog equivalent for “honest” is tapat.

The word tapat, however, is equivalent to three other words: “faithful,” “sincere,” and “upright.”

To be tapat, therefore, is also to be “honest” and “faithful,” as well as mapagkakatiwalaan or trustworthy.

And while to be tapat is to be “sincere,” to be “sincere” is also to be taos-puso.  To be tapat is, morever, to be “upright,” but to be “upright” is also to be marangal. Continue reading “TAPAT”


There is a “folk illness” in the Philippines called pasmá. There is no equivalent medical term in English or Spanish.

The symptoms of pasmá are trembling hands and sweaty palms occurring after strenuous use of the hands in manual labor. Farmers who work in the fields dragging plows, women who handwash laundry, pianists, and athletes frequently suffer from pasmá. Their hands become pasmado (“spasmodic”).
Continue reading “PASMA”