Note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that era.
Crunch, v. [cranch]
Mascar haciendo ruido.
Ng̃umasab.
Cruor, n. [criúor]
Cruor, sangre coagulada.
Dugong namuô.
Crupper, n. [crápœr]
Grupa.
Batikola.
Crusade, n. [criésed]
Cruzada.
Ang malaking pakikidigma ng̃ hukbong kristyano noong araw laban sa mg̃a moro.
Cruset, n. [criúset]
Crisol de orifice ó platero.
Ang ipinangtutunaw ng̃ mg̃a platero.
Crush, n. [crœsh]
Colision, choque.
Bunggô, banggâ, umpog.
Crush, v. [crœsh]
Apretar, oprimir.
Higpitan; uminis, pumighatì; diinan, pisain.
Crust, n. [crœst]
Costra; corteza.
Upak, balat.
Crusty, adj. [crásti]
Costroso.
Maupak, mabalat.
Crutch, n. [cretch]
Muleta.
Tungkod.
Cry, n. [cray]
Alarido, grito; llanto.
Sigaw, hiyaw, iyak, tang̃is.
Cry, v. [cray]
Gritar, vocear; llorar.
Sumigaw, humiyaw; umiyak, tumang̃is.
Crypt, n. [cript]
Bóveda subterranea.
Bóbeda sa ilalim ng̃ lupà.
Crystal, n. [cristal]
Cristal.
Kristal, bubog.
Crystalline, adj. [crístalain]
Cristalino.
Parang kristal, parang bubog.
Crystallize, v. [crístalaiz]
Cristalizar.
Gawíng parang kristal ó bubog; liwanagan.

