This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.
Crown, n. [cráun]
Corona; premio.
Putong, korona; gantingpalà. KORONA
Crown, v. [cráun]
Coronar; recompensar.
Magputong ng̃ korona, magbigay ng̃ gantingpalà.
Crucial, adj. [criúcial]
En forma de la cruz, crucial.
Anyong kurús, tila kurús.
Crucible, n. [criúsibl]
Crisol.
Pangpatunaw.
Crucifix, n. [criúcifics]
Crucifijo.
Larawan ng̃ Pg. Jesu-Kristo na nakapakò ng̃ padipa sa kurús.
Crucifixion, n. [criusifícciœn]
Crucifixion.
Pagpapakò ng̃ padipa sa kurús.
Crucify, v. [criúsifay]
Crucificar.
Magpakò ng̃ padipá sa kurús.
Crude, adj. [criúd] (unripe)
Crudo.
Hilaw, bubót.
Crudely, adv. [criúdli]
Crudamente.
May kahilawán; may kabubután.
Crudeness, n. [criúdnes]
Crudeza.
Kahilawan, kabubután.
Crudity, n. [criúditi]
Crudeza.
Kahilawan, kabubután.

