This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that era.
Condole, v. [condól]
Condolerse, simpatizar con, lamentar con otro; deplorar.
Makidamdam, makidalamhatì, makiisang loob sa damdamin; mahabag, maawà.
Condolence, n. [condólens]
Compasion, lástima.
Habag, awà; pakikidalamhatì.
Condone, v. [condón]
Perdonar.
Magpatawad, patawarin.
Conduce, v. [condiús]
Conducir, concurrir.
Maghatid, ihatid, magtaguyod, itaguyod, pumatnugot, patnugutan, pumatnubay, patnubayan.
Conducive, adj. [condiúsiv]
Conducente.
Máitataguyod.
Conduct, n. [cóndœct]
Conducta, manejo, proceder, porte.
Asal, ugalì, kilos, anyô.
Conduct, v. [cóndœct]
Conducir, guiar.
Maghatid, magtaguyod, pumatnugot, pumatnubay.
Conductor, n. [condáctœr]
Conductor.
Tagapaghatid; konduktor.
Conduit, n. [cónduit]
Conducto.
Pádaluyan.

