Coerce to Cog

This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that time.

Coerce, v. [coérs]
Contener, refrenar, restringir.
Pigilin, ampatín.

Coercion, n. [coércion]
Coercion; opresion.
Pagpigil; pagpighatì.

Coercive, adj. [cooérsiv]
Coercitivo.
Nakapipigil, nakaaampat, nakapipighatì.

Coeval, adj. [coíval]
Coevo, contemporaneo.
Kapanahon, kasing-gulang.

Coffee, n. [cófi]
Café.
Kapé.

Coffee-pot, n. [cófi-pot]
Cafetera.
Kapitera, sisidlan ng̃ kapé.

Coffee-tree, n [cófitri]
Cafeto.
Punò ng̃ kapé.

Coffer, n. [cófer]
Arca, cofre, caja.
Kaban ng̃ salapì ó hiyas.

Coffin, n. [cófin]
Ataúd.
Kabaong, ataul.

Coffin, v. [cófin]
Meter en un ataúd.
Isilid sa kabaong.

Cofftails are coffee cocktails

Cog, n. [cog]
Fraude, engaño; diente de rueda.
Hibò, dayà; ng̃inpin ng̃ gulong.

Cog, v. [cog]
Engañar, trampear; adular, lisonjear; puntear una rueda.
Mangdayà, manghibò; manuyâ, mamuri ng̃ paimbabaw; isaayos ang ng̃ipin ng̃ gulong.

Cog-wheel, n. [cógjuil]
Rueda dentada.
Gulong na may ng̃ipin.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *