This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, this can serve as a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that time.
Choir, n. [cuáir]
Coro.
Koro.
Choke, v. [choc]
Ahogar, sufocar.
Uminis, inisin, hwag pahing̃ahin.
Choler, n. [cólær]
Ira, enojo.
Galit, poot.
Cholera, n. [cólera]
Cólera.
Kólera.
Choose, v. [chuz]
Escoger, eligir.
Pumilì, humirang.
Chop, n. [chop]
Porcion, parte; tajada de carne.
Bahagi, lapang, putol, limpak, isang putol na karné.
Chop, v. [chop]
Tajar, cortar, picar.
Pumutol, putulin; humiwà, hiwain, lumimpak, lumapang; tumadtad.
Chopper, n. [chópær]
Cuchillo de carnicero.
Panghiwà ó panglapang ng̃ karné.
Chopping-knife, n. [chóping-náif]
Cuchilla, tajadera.
Panghiwà ó panglapang ng̃ karné.
Choral, adj. [córal]
Coral.
Nauukol sa coro.
Chord, n. [cord]
Cuerda.
Kwerdas; lubid, panalí.
Chord, v. [cord]
Encordar.
Magkwerdas, kwerdasan.
Chorist, n. [córist]
Corista.
Korista, mangkakantá.
Chorister, n. [córistær]
Corista.
Korista, mangkakantá.
Chorus, n. [córæs]
Coro.
Pulutong ng̃ mg̃a mangkakantá. KORO

