This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that time.
Chide, v. [cháid]
Reprobar, culpar; regañar, reñir.
Sumisi, sisihin; bigyangsala, kagalitan, kaalitan.
Chief, adj. [chif]
Principal, capital, eminente.
Pang̃ulong…, pang̃unang…, malaking…, singkad….
Chief, n. [chif]
Jefe, principal.
Punò, pang̃ulo.
Chiefly, adv. [chífli]
Principalmente, sobre todo.
Nang̃ung̃ulong…, nang̃ung̃unang…, singkad.
Chieftain, n. [chíften]
Jefe, comandante; caudillo, capitan.
Punò, pang̃ulong kawal.
Chilblains, n. [chílblens]
Sabañones.
Pamamantal na sanghî sa ginaw, alipung̃a.
Child, n. [cháild]
Infante; hijo ó hija.
Batà; anák.
Childhood, n. [cháildjud]
Infancia, niñez.
Pagkabatà, kabataan.
Childish, adj. [cháildish]
Frívolo, pueril.
Parang batà, ugaling batà.
Childless, adj. [cháildles]
Sin hijos.
Walang anak.
Childlike, adj. [cháildlaik]
Pueril.
Parang batà, tila batà, ugaling batà.
Children, n. pl. [chíldren]
Niños; hijos ó hijas.
Mg̃a bata; mg̃a anák.
Chill, n. [chil]
Escalofrio; frio.
Ng̃iki; ginaw.
Chill, v. [chil]
Escalofriarse; enfriar.
Ng̃ikihin; maginaw.
Chilly, adj. [chíli]
Friolento.
Maginaw.

