Cherry to Chickpea

Please note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.

Cherry, n. [chér-ri]
Cereza.
Seresas. SERESA

Cherub, n. [chérœb]
Querubin.
Kerubin, isang uri ng̃ mg̃a anghél.

Chess, n. [ches]
El juego del ajedrez.
Larong alhedrés.

Chest, n. [chest]
Pecho; arca, caja de madera.
Dibdib; kaban; kahon.

Chestnut, n. [chésnœt]
Castaña.
Kastanyas.

Chevalier, n. [chevalír]
Caballero.
Mánanakay sa kabayo.

Chew, v. [chú]
Mascar, masticar.
Ng̃umuyâ, ng̃umatâ.

Chewing, n. [chúing]
Masticacion.
Ng̃uyâ, pagng̃uyâ; ng̃atâ, pagng̃atâ.

Chick, n. [chic]
Pollo, polluelo.
Sisiw.

Chicken, n. [chíken]
Pollo, polluelo.
Sisiw; manok.

Chicken-hearted, n. [chíken-jarted]
Cobarde, medroso.
Dwag, matatakutín.

Chicken-pox, n. [chíken-pacs]
Viruelas locas.
Bulutong tubig.

Chickpea, n. [chicpi]
Garbanzo.
Garbansos. Misspelling: grabansos

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *