Note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that period.
Cheat, n. [chit]
Trampa; fraude, engaño; trampista.
Laláng, patibong; hibô, dayà; magdarayà, switik, mánunubà.
Cheat, v. [chit]
Engañar, defraudar; trampear.
Magdayà; manwitik; manubà.
Check, n. [chec]
Cheque.
Cheke.
Check, v. [chec]
Reprimir, refrenar.
Pumigil, umampat.
Cheek, n. [chic]
Carrillo, mejilla.
Pisng̃í.
Cheer, n. [chir]
Alegria, aplauso.
Pagkakatwâ; paghihiyawan ng̃ papuri.
Cheer, v. [chir]
Alegrarse, aplaudir.
Magkatwâ; humiyaw ng̃ papuri.
Cheerful, adj. [chírful]
Alegre, vivo, placentero, jovial.
Masayá, matwain.
Cheerfulness, n. [chírfulnes]
Alegría; buen humor, júbilo.
Sayá, galaw ng̃ kalooban.
Cheerless, adj. [chirles]
Triste, melancólico.
Malungkot, mapanglaw.

