This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that time.
Chance, n. [chans]
Fortuna, suerte, ventura.
Palad, kapalaran, pagkakataon. PAGKAKATAON (opportunity), KAPALARAN (fate, destiny)
Chance, v. [chans]
Acaecer, suceder.
Mangyari, magkátaon.
Chancel, n. [chánsel]
Presbiterio en la iglesia.
Dako ng̃ dambanà sa simbahan.
Chancellor, n. [chánselær]
Canciller; ministro de justicia.
Kansilyer; tagapang̃asiwà ng̃ hukuman.
Chancre, n. [chánkær]
Cancer; úlcera venérea.
Kanser; masamang búkol.
Chandelier, n. [chandelír]
Araña de luces; candelero.
Aranya ng̃ mg̃a ilawan; tirikan ng̃ mg̃a kandilà.
Spelling variation: tsandelyer
Chandler, n. [chándlær]
Cerero ó velero.
Magkakándilâ; manggagawà ng̃ kandilà.
Chandlery, n. [chándlæri]
Cerería.
Gáwaan ó tindahan ng̃ kandilà.
Change, n. [chendch]
Mudanza, variedad; cambio.
Pagbabago, pagpapalit, paghalili, pag-iibá; sukli.
Change, v. [chendeh]
Mudar, variar; cambiar.
Magbago; magpalit; maghalili; mag-ibá; magsuklî.
Changeable, adj. [chéndchebl]
Mudable, variable; voluble.
Nababago, nag-iibá; salawahan.
Changeless, adj. [chénchles]
Inmutable.
Dî nagbabago, di nag-iibá.

