This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that time.
Bung, n. [bæng]
Tapon ó tarugo.
Tapón ó pasak.
Bung, v. [bæng]
Atarugar.
Tapunán ó pasakan.
Bunghole, n. [bángjol]
Boca, el agujero por el cual se envasan los licores en las pipas.
Bung̃ang̃à ng̃ bariles.
Bungle, v. [bángl]
Chapucear, chafallar.
Gawín kahit papaano.
Bunk, n. [bænk]
Tarimon.
Hígaan, papag.
Bunt, n. [bænt]
Hinchazon.
Pamamagâ.
Bunt, v. [bænt]
Hincharse.
Mamagâ.
Buoy, n. [buoi]
Boya.
Boya, palutáng.
Buoy, v. [buoi]
Boyar, mantenerse sobre el agua.
Magpalutáng.
Buoyancy, n. [buó-iansi]
Fluctuacion.
Pagpapalutáng.
Buoyant, adj. [buó-iant]
Boyante.
Magaan, masayá.

