Please note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that era.
Anong bet mo? (Bekimon language)
What do you need?
Bet, v. [bet]
Apostar.
Pumusta, tumayâ. Mamusta
Bet, n. [bet]
Apuesta.
Pustá, tayâ. PUSTA, TAYA
Betake, v. [bitéc]
Tomar, agarrar.
Sumunggab, humawak, tumang̃an.
Bethink, v. [bizínc]
Recapacitar.
Magdilidilì, magmunimunì.
Betime, bitimes, adv. [bitáim, bitáims]
Con tiempo, en sazon.
Sa kapanahunan, sa kasalukuyan.
Betoken, v. [bitókn]
Significar, anunciar.
Ipahiwatig, ibalità ipaalam.
Betray, v. [bitréi]
Traicionar.
Magtaksil, maglilo.
Betrayal, n. [bitráyal]
Traicion.
Kataksilan, paglililo.
Betroth, v. [bitróz]
Desposar.
Magkasal.
Betrothal, n. [bitrózal]
Esponsales.
Kasál, pag-aasawa.
Betrothment, n. [bitrózment]
Esponsales.
Kasál, pag-aasawa.

