Bee to Beet

Do note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that time.

Bee, n. [bií]
Pukyutan, kamumo, putaktí. BUBUYOG

This old dictionary translates “bee” as putakti. In modern usage, a “bee” is bubuyog, while a “wasp” is putakti.

Beech, n. [bich]
Isang punong kahoy.

Beef, n. [bif]
La carne de la vaca ó del buey despues de muertos.
Ang karné ó lamán ng̃ baka ó kalabaw.

Beef-steak, n. [bíf-stic]
Lonja de carne de vaca.
Hiwang manipis ng̃ laman ng̃ baka ó kalabaw.

Bee-hive, n. [bí-jaiv]

Bee-line, n. [bi-láin]
Linea recta.
Guhit na matwid.

Beer, n. [bir]

Beeswax, n. [bisuacs]

Beet, n. [bit]
Isang gugulayin. RIMULATSA

This old dictionary says beet is acelga, but these days the Spanish word acelga is often translated as “chard,” which actually is a subspecies of beets. Scientific name: Beta vulgaris subsp. vulgaris