This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.
Be, v. [bí]
Ser ó estar; tener algun estado ó calidad.
Magíng, ay, mag, magka… sumá…
Beach, n. [bich]
Costa, ribera, orilla.
Baybay-dagat.
Beach, v. [bich]
Encallar.
Isadsad sa baybay.
Beacon, n. [bícn]
Faro, fanal.
Isang tandang ilaw na pinagkakakilanlan ng̃ paglapit ng̃ kaaway; sigang palatandaan.
Bead, n. [bid]
Cuenta, rosario; abalorios.
Kwintas, abaloryo.
Beadle, n. [bídl]
Alguacil.
Agusil.
Beagle, n. [bígl]
Sabueso.
Munting aso na ginagamit sa pang̃ang̃aso.
Beak, n. [bic]
Pico.
Tukâ.
Beam, n. [bim]
Viga maestra de un edificio; brazos de balanza; rayo de luz.
Kilo, anamán; pingga; liwanag.
Beam, v. [bim]
Emitir ó arrojar rayos.
Kumislap, kumisap numingning.



