Batten to Bauble

This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.

Batten, n. [bátn]
Astilla.
Tatal.

Batten, v. [bátn]
Cebar, reparar, engordar.
Magpatabâ, yumaman.

Batter, n. [báter]
El que apalea, apaleador.
Ang humahampas.

Batter, v. [báter]
Apalear, golpear.
Humampas, bumugbog humagupit, mamalò.

Battery, n. [báteri]
Batería.
Bateryá, kutang may kanyon; isang pulutong na sundalong may kanyon.

Battle, n. [bátl]
Batalla.
Labanán, digmà, pamook, pagbabaka.

Battle, v. [bátl]
Batallar, combatir.
Lumaban, dumigmà, makipamook, makipagbaka.

Battle-array, n. [batl-aré]
Orden de batalla.
Ayos ng̃ labanán.

Battle-axe, n. [bátl-acs]
Hacha de armas.
Palakol na panglaban.

Bauble, n. [bóbl]
Chuchería.
Bagay na walang halaga. ABUBOT

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *