Bale to Ballast

This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that time.

Bale, n. [bæl]
Bala ó fardo de mercaderías; calamidad, miseria.
Talì, bigkis; sakunâ, karalitaan.

Bale, v. [bæl]
Empalar, empaquetar.
Magtalì, magbigkis.

Baleful, adj. [bélful]
Triste, funesto.
Mahirap, mapanglaw, salat.

Balk, n. [bolk]
Viga; contratiempo, agravio, perjuicio.
Sikang; abala, bagabag; kaapihan.

Balk, v. [bolk]
Frustrar, faltar á la palabra.
Máurong, magkulang sa pananalitâ.

Ball, n. [bol]
Bola, pelota; bala; baile.
Bola, anomang mabilog; punglô, bala; sáyawan, bayle.

Ballad, n. [bálad]
Balada, cancion.
Kantá, awit.

Ballast, n. [bálast]
Lastre.
Pangpabigat na inilalagay sa sasakyan.

Ballast, v. [bálast]
Lastrar.
Maglagay ng̃ pangpabigat.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *