BA

The Tagalog word ba is used in properly forming questions.

Kumain ka?
You ate?

Kumain ka ba?
Did you eat?


Pilipino ka?
You’re Filipino?

Pilipino ka ba?
Are you Filipino?


Bakit?
Why?

Bakit ba?
And why is that?
(rough translation; the meaning
would depend on the context)


Masaya ka?
You’re happy?

Masaya ka ba?
Are you happy?


Miss mo ako?
You miss me?

Na-miss mo ba ako?
Did you miss me?


Bababa ka ba?
Are you going down? (elevator)

Bababa ka ba?
Are you getting off? (vehicle)


Ligated form of this word: bang

Meron kang pera?
You have money?

Meron ka bang pera?
Do you have money?


Anong kinain mo?
What did you eat?

Ano bang kinain mo?
So what was it that you ate?
(asking for additional information after another statement had been given; for example, if someone had said she had a stomachache)

3 thoughts on “BA”

    1. “Maraming salamat sa inyong pagpapatakbo ng website.”

      “Maraming salamat sa inyong pagpaptakbo sa website na ito.”

      “Maraming salamat sa pagpaptakbo ninyo sa website na ito.”

      1. TagalogLang, bakit hindi po ninyo ginagamit ang mga salitang mula sa neyolohismo or saling hiram (calque) tulad po ng “lunang sapot” para po sa salitang Ingles na “website”? Mariin niyo po bang tinututulan ang purismo sa wikang Filipino? Maagang maraming salamat po sa inyong sagot. Padayon!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *