This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that time.
Attenuant, adj. [aténuant]
Atenuante.
Nagpapahinà, nagpápapayát.
Attenuate, v. [aténuet]
Atenuar, adelgazar.
Magpahinà, magpapayát.
Attest, v. [atést]
Atestiguar, declarar.
Sumaksí, magpahayag.
Attestation, n. [atestécien]
Atestacion, testimonio.
Pagsaksí, pagpapatotoo.
Attic, n. [átic]
Desvan, guardilla.
Ang pagitan ng̃ kísame at bubung̃an.
Attire, n. [atáir]
Atavío; el adorno y compostura de la persona.
Bihis, gayak, pamuti.
Attire, v. [atáir]
Ataviar, asear, adornar.
Magbihis, maggayak, magpalamuti.
Attitude, n. [átitiud]
Actitud.
Tayô, lagay, anyô, tindíg.
Attorney, n. [atórni]
Abogado, procurador, agente, apoderado.
Abogado, katiwalà, pintakasi.
Attract, v. [atráct]
Atraer, persuadir.
Gumanyak, humalina, humikayat.
Attraction, n. [atráccien]
Atraccion.
Pangganyak, panghalina, panghikayat.
Attractive, adj. [atráctiv]
Atractivo, atrayente.
Nakagaganyak, nakahahalina, kahalihalina, nakahihikayat.


